-
1 paliza
paliza sustantivo femenino 1 los matones le pegaron una paliza the thugs beat him up 2 (fam)a) ( esfuerzo):darse la paliza (fam) (trabajando, estudiando) to work one's butt off (AmE colloq), to slog one's guts out (BrE colloq)
paliza
I sustantivo femenino
1 (tunda, somanta) beating: aquellos bárbaros le dieron una paliza, those thugs beat him up
2 (derrota) beating: ¡menuda paliza le dio ayer el Elche al Betis!, Betis got a real thrashing by Elche the other day
3 (esfuerzo físico o mental) slog: nos dimos una paliza limpiando la librería, that was a real chore having to clean the book case
me he dado una paliza que no me tengo, I've really pushed myself to the limits
4 (tostón, rollo) drag, pain: no me des la paliza, stop being such a pain in the neck!
II mf fam bore, pain (in the neck), pest: ¡qué paliza(s) era el camarero!, that waiter was a real pain ' paliza' also found in these entries: Spanish: leña - soberana - soberano - solfeo - tundir - tute - pegar English: battering - beat - beat up - beating - do over - good - hammer - hammering - hiding - rough up - thrash - thrashing - whipping - whitewash - belt - pummel - wallop - whip -
2 sound
I
adjective1) (strong or in good condition: The foundations of the house are not very sound; He's 87, but he's still sound in mind and body.) sano, sólido, firme2) ((of sleep) deep: She's a very sound sleeper.) profundo3) (full; thorough: a sound basic training.) completo, severo4) (accurate; free from mistakes: a sound piece of work.) bueno, sólido5) (having or showing good judgement or good sense: His advice is always very sound.) juicioso, sensato, acertado, consistente•- soundly- soundness
- sound asleep
II
1. noun1) (the impressions transmitted to the brain by the sense of hearing: a barrage of sound; (also adjective) sound waves.) sonido2) (something that is, or can be, heard: The sounds were coming from the garage.) ruido, sonido, voces3) (the impression created in the mind by a piece of news, a description etc: I didn't like the sound of her hairstyle at all!) idea
2. verb1) (to (cause something to) make a sound: Sound the bell!; The bell sounded.) tocar, hacer sonar2) (to signal (something) by making a sound: Sound the alarm!) sonar, resonar3) ((of something heard or read) to make a particular impression; to seem; to appear: Your singing sounded very good; That sounds like a train.) sonar, parecer4) (to pronounce: In the word `pneumonia', the letter p is not sounded.) pronunciar(se)5) (to examine by tapping and listening carefully: She sounded the patient's chest.) auscultar•- soundlessly
- sound effects
- soundproof
3. verb(to make (walls, a room etc) soundproof.) insonorizar
III
verb(to measure the depth of (water etc).) sondar- sounding- sound out
sound1 adj sólido / bueno / fuerte / segurosound2 n1. sonido2. ruido3. volumencan you turn the sound up? ¿puedes subir el volumen?sound3 vb1. parecerfrom what he says it sounds like a wonderful hotel por lo que dice, parece un hotel maravilloso2. sonarif the alarm sounds, leave the building si suena la alarma, abandona el edificiotr[saʊnd]1 (healthy) sano,-a■ of sound mind en su sano juicio, en pleno uso de sus facultades■ safe and sound sano,-a y salvo,-a2 (solid) sólido,-a, firme; (in good condition) en buen estado3 (sensible) sensato,-a, acertado,-a; (valid) sólido,-a, lógico,-a, razonable; (responsible) responsable, formal, de fiar; (reliable, safe) seguro,-a4 (thorough) completo,-a; (severe) severo,-a5 (of sleep) profundo,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be as sound as a bell (person) estar sano,-a 2 (thing) estar en perfectas condiciones, estar en perfecto estadoto be sound asleep estar profundamente dormido,-a————————tr[saʊnd]1 SMALLGEOGRAPHY/SMALL estrecho, brazo de mar————————tr[saʊnd]■ I was born within the sound of Bow bells desde donde nací se oyen las campanas de la iglesia de Bow■ turn the sound up/down sube/baja el volumen3 (impression, idea) idea■ I don't like the sound of this esto se está poniendo feo, esto me da mala espina■ by/from the sound of it, he's getting on fine por lo visto las cosas le van bien2 SMALLLINGUISTICS/SMALL pronunciar1 (bell, horn, alarm, etc) sonar, resonar2 (seem) parecer; (give impression) sonar■ how does that sound? ¿qué te parece eso?■ does this sentence sound right to you? ¿te suena bien esta frase?3 SMALLLINGUISTICS/SMALL pronunciarse, sonar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLsound barrier barrera del sonidosound card tarjeta de sonidosound check prueba de sonidosound effects efectos nombre masculino plural sonorossound engineer ingeniero,-a de sonidosound wave onda sonora————————tr[saʊnd]1 SMALLMARITIME/SMALL sondar1 SMALLMEDICINE/SMALL sondasound ['saʊnd] vt1) : sondar (en navegación)3) : hacer sonar, tocar (una trompeta, etc.)sound vi1) : sonarthe alarm sounded: la alarma sonó2) seem: parecersound adj1) healthy: sanosafe and sound: sano y salvoof sound mind and body: en pleno uso de sus facultades2) firm, solid: sólido3) sensible: lógico, sensato4) deep: profundoa sound sleep: un sueño profundosound n1) : sonido mthe speed of sound: la velocidad del sonido2) noise: sonido m, ruido mI heard a sound: oí un sonido3) channel: brazo m de mar, canal m (ancho)adj.• confiable adj.• firme adj.• ileso, -a adj.• macizo, -a adj.• razonable adj.• sano, -a adj.• sonido, -a adj.• sólido, -a adj.n.• ruido s.m.• son s.m.• sonda s.f.• sonido s.m.• tañido s.m.• toque s.m.v.• fondear v.• hondear v.• sonar v.• sondear v.• tocar v.
I saʊnd1) noun2) u ca) ( noise) sonido m; (unpleasant, disturbing) ruido mb) (of music, instrument) sonido mc) ( Ling) sonido m3) ua) ( Phys) sonido m; (before n)b) (Audio, Rad, TV) sonido mturn the sound up/down — sube/baja el volumen; (before n)
sound effects — efectos mpl sonoros
4) ( impression conveyed) (colloq) (no pl)by o from the sound of it, everything's going very well — parece que or por lo visto todo marcha muy bien
5) ca) ( channel) paso m, estrecho mb) ( inlet) brazo m
II
1.
1)a) ( give impression) sonar*your voice sounds o you sound different on the phone — tu voz suena distinta por teléfono
you sound as if o as though you could do with a rest — me da la impresión de que no te vendría mal un descanso
it sounds as if o as though they're here now — (por el ruido) parece que ya están aquí
b) ( seem) parecer*we'll leave at ten; how does that sound to you? — saldremos a las diez ¿qué te parece?
it sounds as if o as though you had a great time — parece que lo pasaste fenomenal
sounds like fun! — (colloq) qué divertido!
2) (make noise, resound) \<\<bell/alarm\>\> sonar*
2.
vt1)a) \<\<trumpet/horn\>\> tocar*, hacer* sonarthe chairman sounded a note of warning in his speech — en su discurso, el presidente llamó a la cautela
b) ( articulate) \<\<letter/consonant\>\> pronunciar2) sound out•Phrasal Verbs:
III
adjective -er, -est1)a) ( healthy) sanoI, Peter Smith, being of sound mind... — (frml) yo, Peter Smith, (estando) en pleno uso de mis facultades... (frml)
b) ( in good condition) <basis/foundation> sólido, firme; < timber> en buenas condiciones2)a) ( valid) <reasoning/knowledge> sólido; <advice/decision> sensatob) ( reliable) <colleague/staff> responsable, formal3)b) (hard, thorough)
IV
adverb -er, -est
I [saʊnd]1. N1) (Phys) sonido m2) (=noise) ruido mthe sound of breaking glass — el ruido de cristales que se rompen/rompían
•
I didn't hear a sound — no oí ni un ruido•
don't make a sound! — ¡no hagas el menor ruido!•
not a sound was to be heard — no se oía or (esp LAm) sentía ruido alguno•
to the sound of the national anthem — al son del himno nacional•
they were within sound of the camp — el campamento estaba al alcance del oído•
he opened the door without a sound — abrió la puerta sin hacer nada de ruido3) (=volume) volumen mcan I turn the sound down? — ¿puedo bajar el volumen?
4) (=musical style)5) (fig) (=impression)•
by the sound of it — según parece•
I don't like the sound of it — (film etc) por lo que he oído, no me gusta nada; (situation) me preocupa, me da mala espina2. VT1) [+ horn, trumpet] tocar, hacer sonar; [+ bell] tocar; [+ alarm, warning] dar; [+ praises] cantar, entonar•
to sound the charge — (Mil) tocar la carga•
sound your horn! — (Aut) ¡toca el claxon!•
to sound a note of warning — (fig) dar la señal de alarma•
to sound the retreat — (Mil) tocar la retirada2) (=pronounce) pronunciarsound your "r"s more — pronuncia más claro la "r"
to sound the "d" in "hablado" — pronunciar la "d" en "hablado"
3. VI1) (=emit sound) sonara cannon sounded a long way off — se oyó un cañón a lo lejos, sonó or resonó un cañón a lo lejos
2) (=appear to be)a) (from aural clues) sonarhe sounds Italian to me — por la voz, diría que es italiano
•
it sounds like French — suena a francésb) (from available information) sonar, parecer•
it sounds as if or as though she won't be coming — parece que no va a venir•
how does it sound to you? — ¿qué te parece?•
that sounds like a good idea — eso parece buena idea4.CPDsound archive N — archivo m de sonido
sound barrier N — barrera f del sonido
sound bite N — cita f jugosa
sound card N — (Comput) tarjeta f de sonido
sound effect N — efecto m sonoro
sound engineer N — ingeniero(-a) m / f de sonido
sound file N — (Comput) fichero m de sonido
sound library N — fonoteca f
sound mixer N — (=engineer) ingeniero(-a) m / f de sonido
sound recording N — grabación f sonora
sound recordist N — (TV) registrador(a) m / f de sonido
sound shift N — cambio m de pronunciación
sound system N — (Ling) sistema m fonológico; (=hi-fi) cadena f de sonido
sound truck N — (US) furgón m publicitario
sound wave N — (Phys) onda f sonora
II
[saʊnd]VT1) (Naut) sondar2) (Med) [+ chest] auscultar; [+ cavity, passage] sondar
III [saʊnd]1. ADJ(compar sounder) (superl soundest)1) (=in good condition) sano; [constitution] robusto; [structure] sólido, firme- be as sound as a bellsafe 1., 1)2) (=well-founded) [argument] bien fundado, sólido; [ideas, opinions] válido, razonable; [investment] bueno, seguro; [training] sólido; [decision, choice] acertado3) (=dependable) [person] formal, digno de confianzahe's a very sound man — es un hombre formal or digno de confianza
he's a sound worker — es buen trabajador, trabaja con seriedad
4) (=thorough)5) (=deep, untroubled) [sleep] profundo2.ADV
IV
[saʊnd]N (Geog) estrecho m, brazo m de mar* * *
I [saʊnd]1) noun2) u ca) ( noise) sonido m; (unpleasant, disturbing) ruido mb) (of music, instrument) sonido mc) ( Ling) sonido m3) ua) ( Phys) sonido m; (before n)b) (Audio, Rad, TV) sonido mturn the sound up/down — sube/baja el volumen; (before n)
sound effects — efectos mpl sonoros
4) ( impression conveyed) (colloq) (no pl)by o from the sound of it, everything's going very well — parece que or por lo visto todo marcha muy bien
5) ca) ( channel) paso m, estrecho mb) ( inlet) brazo m
II
1.
1)a) ( give impression) sonar*your voice sounds o you sound different on the phone — tu voz suena distinta por teléfono
you sound as if o as though you could do with a rest — me da la impresión de que no te vendría mal un descanso
it sounds as if o as though they're here now — (por el ruido) parece que ya están aquí
b) ( seem) parecer*we'll leave at ten; how does that sound to you? — saldremos a las diez ¿qué te parece?
it sounds as if o as though you had a great time — parece que lo pasaste fenomenal
sounds like fun! — (colloq) qué divertido!
2) (make noise, resound) \<\<bell/alarm\>\> sonar*
2.
vt1)a) \<\<trumpet/horn\>\> tocar*, hacer* sonarthe chairman sounded a note of warning in his speech — en su discurso, el presidente llamó a la cautela
b) ( articulate) \<\<letter/consonant\>\> pronunciar2) sound out•Phrasal Verbs:
III
adjective -er, -est1)a) ( healthy) sanoI, Peter Smith, being of sound mind... — (frml) yo, Peter Smith, (estando) en pleno uso de mis facultades... (frml)
b) ( in good condition) <basis/foundation> sólido, firme; < timber> en buenas condiciones2)a) ( valid) <reasoning/knowledge> sólido; <advice/decision> sensatob) ( reliable) <colleague/staff> responsable, formal3)b) (hard, thorough)
IV
adverb -er, -est -
3 hiding
I nounHe has gone into hiding because he knows the police are looking for him; Is he still in hiding?; The burglar came out of hiding when the police car drove off.) escondrijo
II noun(a beating on the buttocks (usually of a child as punishment): He got a good hiding.)tr['haɪdɪŋ]1 (beating) paliza\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto give somebody a good hiding propinarle a alguien una buena paliza————————tr['haɪdɪŋ]1 ocultación nombre femenino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto go into hiding esconderseadj.• encubridor adj.n.• encubrimiento s.m.• ocultación s.f.• ocultamiento s.m.• traspuesta s.f.• zampuzo s.m.'haɪdɪŋ1) u ( concealment)to be in hiding/go into hiding (from somebody) — estar* escondido/esconderse (de alguien)
to come out of hiding — salir* de su (or mi etc) escondite; (before n)
hiding place — escondite m, escondrijo m
2) c ( beating) (colloq) paliza f, tunda fto give somebody a good hiding — darle* a alguien una buena paliza or tunda
to be on a hiding to nothing — (BrE) llevar todas las de perder (fam)
I ['haɪdɪŋ]1.Nto go into hiding — esconderse; (Pol) pasar a la clandestinidad
2.CPDhiding place N — escondite m, escondrijo m
II
['haɪdɪŋ]N (=beating) paliza f- be on a hiding to nothing* * *['haɪdɪŋ]1) u ( concealment)to be in hiding/go into hiding (from somebody) — estar* escondido/esconderse (de alguien)
to come out of hiding — salir* de su (or mi etc) escondite; (before n)
hiding place — escondite m, escondrijo m
2) c ( beating) (colloq) paliza f, tunda fto give somebody a good hiding — darle* a alguien una buena paliza or tunda
to be on a hiding to nothing — (BrE) llevar todas las de perder (fam)
-
4 beating
noun golpeo; latido; batidabeating n palizatr['biːtɪŋ]1 (thrashing) paliza2 (defeat) derrota3 (of heart) latidos nombre masculino plural\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto give somebody a good beating dar una buena paliza a alguiento take a beating sufrir una derrotan.• apaleamiento s.m.• apaleo s.m.• aporreo s.m.• batimiento s.m.• friega s.f.• golpeteo s.m.• latido s.m.• paliza s.f.• pulsación s.f.• repiqueteo s.m.• tunda s.f.• zumba s.f.• zurra s.f.• zurribanda s.f.'biːtɪŋa) c ( thrashing) paliza fb) c ( defeat) paliza f (fam)they gave us/we took a beating — nos dieron una paliza
c) u ( surpassing)to take some/a lot of beating: her time will take some/a lot of beating — va a ser difícil/muy difícil superar su marca
['biːtɪŋ]N1) (=striking) [of drum] redoble m ; [of heart] latido m, pulsación fthe beating of the rain/the waves — el batir or el azote de la lluvia/las olas
2) (=punishment) paliza f, golpiza f (LAm)to take a beating: our team took a beating — a nuestro equipo le dieron una paliza *, nuestro equipo recibió una paliza *
the dollar is taking a beating on the currency markets — le están dando una paliza al dólar en los mercados de divisas *
3) (=bettering)4) (Hunting) batida f* * *['biːtɪŋ]a) c ( thrashing) paliza fb) c ( defeat) paliza f (fam)they gave us/we took a beating — nos dieron una paliza
c) u ( surpassing)to take some/a lot of beating: her time will take some/a lot of beating — va a ser difícil/muy difícil superar su marca
-
5 soundly
adverb sensatamentetr['saʊndlɪ]1 (sleep) profundamente2 (thoroughly, severely) completamente3 (solidly) sólidamentesoundly ['saʊndli] adv1) solidly: sólidamente2) sensibly: lógicamente, sensatamente3) deeply: profundamentesleeping soundly: durmiendo profundamente'saʊndli1)b) ( thoroughly)2) (solidly, validly) sólidamente['saʊndlɪ]ADV [built] sólidamente; [argued] lógicamente; [invested] con cordura, con prudencia* * *['saʊndli]1)b) ( thoroughly)2) (solidly, validly) sólidamente -
6 want
wont
1. verb1) (to be interested in having or doing, or to wish to have or do (something); to desire: Do you want a cigarette?; She wants to know where he is; She wants to go home.) querer; desear2) (to need: This wall wants a coat of paint.) necesitar, precisar, requerir3) (to lack: This house wants none of the usual modern features but I do not like it; The people will want (= be poor) no longer.) carecer (de); pasar miseria/necesidad
2. noun1) (something desired: The child has a long list of wants.) deseo2) (poverty: They have lived in want for many years.) pobreza, miseria3) (a lack: There's no want of opportunities these days.) falta, ausencia; escasez•- wanted- want ad
- want for
want1 n falta / necesidadwant2 vb1. quererwhat do you want to do? ¿qué quieres hacer?2. necesitar3. deberyou don't want to do it like that! ¡no deberías hacerlo así!wanted se busca / se necesitatr[wɒnt]1 (lack) falta, carencia2 (desire, need) necesidad nombre femenino3 (poverty) miseria, indigencia1 (gen) querer■ what do you want to drink? ¿qué quieres beber?■ how much do you want for the bike? ¿cuánto pides por la bici?■ what more do you want? ¿qué más quieres?3 familiar (ought to) deber4 formal use (lack) necesitar, carecer de, faltar5 (require to be present) buscar, requerir la presencia de; (seek, hunt) buscar6 (desire) desear, querer\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin want of something necesitarto be in want estar necesitado,-anot to want to know (about something) no querer saber nada de algoto want some doing exigir mucho esfuerzowant ad SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL anuncio pequeñowant ['wɑnt, 'wɔnt] vt1) lack: faltar2) require: requerir, necesitar3) desire: querer, desearwant n1) lack: falta f2) destitution: indigencia f, miseria f3) desire, need: deseo m, necesidad fv.• carecer v.• carecer de v.• desear v.• estar necesitado v.• faltar v.• necesitar v.• querer v.(§pret: quis-) fut/c: querr-•)n.• apuro s.m.• carencia s.f.• carestía s.f.• deseo s.m.• escasez s.f.• falta s.f.• laceria s.f.• menester s.m.• necesidad s.f.• pobreza s.f.
I
1. wɔːnt, wɒnt1)a) (require, desire) querer*(it's) just what I('ve) always wanted! — (set phrase) (es) justo lo que quería!
the boss wants you — el jefe te quiere ver or quiere hablar contigo
he's wanted on the phone — hay una llamada para él, lo llaman por teléfono
does he want the book back? — ¿quiere que le devuelvan (or le devolvamos etc) el libro?
to want to + INF — querer* + inf
she can be charming when she wants to (be) — es un encanto cuando quiere or cuando se lo propone
to want somebody/something to + INF — querer* que alguien/algo (+ subj)
what do you want me to do? — ¿qué quieres que haga?
to want somebody/something -ING — querer* que alguien/algo (+ subj)
b) \<\<police\>\> buscar*he is wanted for murder/for questioning — lo buscan por asesinato/para interrogarlo
c) ( as price for something) pedir*how much does she want for the picture? — ¿cuánto pide por el cuadro?
d) \<\<person\>\> ( sexually) desear2) ( need) necesitargardener wanted — se necesita or se precisa jardinero
2.
vi ( lack) (frml) (usu with neg)you/they will want for nothing — no te/les faltará nada
II
1) c u (requirement, need) necesidad fto be in want of something — tener* necesidad de algo
2) u (lack, absence) falta f, carencia f (frml)if she doesn't become champion, it won't be for want of trying — si no llega a ser campeona, no será porque no lo haya intentado
3) u (destitution, penury) miseria f, indigencia f[wɒnt]1. VT1) (=desire, wish for)a) quererI want my mummy! — ¡quiero que venga mi mamá!
I don't want you interfering! — ¡no quiero que te entrometas!
•
I've always wanted a car like this — siempre he querido un coche como este•
we only want the best/what's best for you — solo queremos lo mejor para ti•
what do you want for your birthday? — ¿qué quieres por tu cumpleaños?•
what I want from a computer is... — lo que quiero de un ordenador es...•
she was everything he wanted in a woman — era todo lo que él quería en una mujer•
food was the last thing I wanted — comida era lo último que quería•
I know when I'm not wanted — sé muy bien cuando sobro or estoy de más•
where do you want the table? — ¿dónde quieres que pongamos la mesa?•
what does he want with/of me? — ¿qué quiere de mí?•
you want her back, don't you? — quieres que vuelva, ¿no?•
I want him dead! — ¡lo quiero muerto!•
I want her sacked! — ¡quiero que se la despida!, ¡quiero que la despidan!•
the last thing we want is for them to feel obliged to help — lo último que queremos es que se sientan obligados a ayudar•
without wanting to sound big-headed, I think I'll succeed — no quiero parecer engreído pero pienso que voy a tener éxito•
I wouldn't want to hurt their feelings/cause them any problems — no quisiera herir sus sentimientos/causarles ningún problemad) (sexually)2) (=ask for) [+ money] querer, pedir•
she wants £500 for the car — quiere or pide 500 libras por el cochehow much do you want for it? — ¿cuánto quiere or pide?
•
you don't want much! — iro ¡anda que no pides nada! iro3) (=seek) [police] buscarwanted: general maid — se necesita asistenta
•
he is wanted for robbery — se le busca por robo•
you're wanted in the kitchen — te buscan en la cocina•
you're wanted on the phone — te llaman al teléfono4) (=need, require) [person] necesitarchildren want lots of sleep — los niños necesitan or requieren muchas horas de sueño
this car wants cleaning — a este coche le hace falta una limpieza, a este coche hay que limpiarlo
•
that's the last thing I want! * — ¡solo me faltaba eso! *•
you want to be more careful when you're driving — tienes que tener más cuidado al conduciryou want to see his new boat! — ¡tienes que ver su nuevo barco!
•
what you want is a good hiding — lo que necesitas or te hace falta es una buena paliza *what do you want with a house that size? — ¿para qué quieres una casa tan grande?
5) (=lack)•
the contract wants only her signature — al contrato solo le falta su firma2. VI1) (=wish, desire) querer2) (=lack)waste 3., 1)•
they will not want for money or food — no les faltará ni dinero ni comida3. N1) (=lack) falta ffor want of anything better to do, I decided to go home — a falta de algo mejor que hacer, decidí irme a casa
I decided to go home for want of anything better to do — decidí irme a casa por falta de algo mejor que hacer
for want of a better word — a/por falta de una palabra más apropiada
he never did become a minister, but it was not for want of trying — nunca llegó a ministro, pero no fue por falta de intentarlo
2) (=need) necesidad f•
she had servants to attend to her every want — tenía sirvientes que atendían todas y cada una de sus necesidades•
to be in want of sth — necesitar algo3) (=poverty) necesidad f, penuria f•
to be in want — estar necesitadoto live in want — pasar necesidades, vivir en la penuria
4.CPDwant ad * N — (US) anuncio m clasificado
- want in- want out* * *
I
1. [wɔːnt, wɒnt]1)a) (require, desire) querer*(it's) just what I('ve) always wanted! — (set phrase) (es) justo lo que quería!
the boss wants you — el jefe te quiere ver or quiere hablar contigo
he's wanted on the phone — hay una llamada para él, lo llaman por teléfono
does he want the book back? — ¿quiere que le devuelvan (or le devolvamos etc) el libro?
to want to + INF — querer* + inf
she can be charming when she wants to (be) — es un encanto cuando quiere or cuando se lo propone
to want somebody/something to + INF — querer* que alguien/algo (+ subj)
what do you want me to do? — ¿qué quieres que haga?
to want somebody/something -ING — querer* que alguien/algo (+ subj)
b) \<\<police\>\> buscar*he is wanted for murder/for questioning — lo buscan por asesinato/para interrogarlo
c) ( as price for something) pedir*how much does she want for the picture? — ¿cuánto pide por el cuadro?
d) \<\<person\>\> ( sexually) desear2) ( need) necesitargardener wanted — se necesita or se precisa jardinero
2.
vi ( lack) (frml) (usu with neg)you/they will want for nothing — no te/les faltará nada
II
1) c u (requirement, need) necesidad fto be in want of something — tener* necesidad de algo
2) u (lack, absence) falta f, carencia f (frml)if she doesn't become champion, it won't be for want of trying — si no llega a ser campeona, no será porque no lo haya intentado
3) u (destitution, penury) miseria f, indigencia f -
7 beat
past tense; see beatbeat1 n1. latido2. ritmo / tiempo / tempobeat2 vb1. azotar / pegar2. ganar / vencer / derrotar3. batirfirst, beat the eggs primero, bate los huevos4. latir5. tocartr[biːt]1 (of heart) latido3 SMALLMUSIC/SMALL ritmo4 (of policeman) ronda2 SMALLCOOKERY/SMALL batir3 (defeat) vencer, derrotar; (in competition) ganar1 (heart) latir2 (wings) batir1 familiar agotado,-a, rendido,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto beat about the bush andarse por las ramasto beat against something golpear contra algoto beat on something dar golpes en algoto beat time SMALLMUSIC/SMALL llevar el compásto beat some sense into somebody meter un poco de sentido común en la cabeza de alguiento beat somebody to it sentar la mano a alguiento beat the record batir el récordto beat somebody to death matar a alguien a palosto beat somebody's brains out romperle la crisma a alguienbeat it! ¡lárgate!that beats evertything! ¡esto es el colmo!it beats me how... no me cabe en la cabeza cómo...off beat raro,-a, extraño,-athe beat generation la generación nombre femenino de los beatniks1) strike: golpear, pegar, darle una paliza (a alguien)2) defeat: vencer, derrotar3) avoid: anticiparse a, evitarto beat the crowd: evitar el gentío4) mash, whip: batirbeat vithrob: palpitar, latirbeat adjexhausted: derrengado, muy cansadoI'm beat!: ¡estoy molido!beat n1) : golpe m, redoble m (de un tambor), latido m (del corazón)2) rhythm: ritmo m, tiempo mn.• compás s.m.adj.• golpe adj.n.• batimiento s.m.• golpe s.m.• latido s.m.• marca s.f.• toque s.m.pret.(Preterito definido de "to beat")v.(§ p.,p.p.: beat, beaten) = abatanar v.• acachetear v.• apalear v.• aporrear v.• batanar v.• batir v.• cutir v.• derrotar v.• golpear v.• pegar v.• sacudir v.• sobar v.• sobrepasar v.• solfear v.• superar v.• tundir v.• varear v.• vencer v.
I
1. biːt1)a) ( hit repeatedly) golpear; \<\<carpet\>\> sacudir; \<\<wings\>\> batirb) ( inflict blows on)he beats his children — les pega a sus hijos, maltrata a sus hijos
c) ( hammer) \<\<metal\>\> batird) ( Culin) batir2)a) ( defeat) \<\<opponent\>\> ganarle a, derrotar, vencer*(it) beats me how anyone can do such a thing! — no logro entender cómo se puede llegar a hacer una cosa así
if you can't beat them, join them — si no puedes con ellos, únete a ellos
b) ( be better than) \<\<record\>\> batir, superarI scored 470, beat that! — yo saqué 470 ¿a que no me ganas?
it beats working any day — (colloq) siempre es más divertido que trabajar
3) (arrive before, anticipate)to beat somebody to something: I beat him to the telephone llegué antes que él al teléfono; I'll beat you to the shop te echo or (RPl) te juego una carrera hasta la tienda; to beat somebody to it — adelantársele a alguien
4) ( Mus) \<\<time\>\> marcar*5) ( tread)beat it! — (colloq) lárgate! (fam)
2.
via) ( strike)to beat on something: he could hear them beating on the door los oía golpear la puerta; the sun beat down on them — el sol caía de lleno sobre ellos
b) ( pulsate) \<\<heart\>\> latir, palpitar; \<\<drum\>\> redoblar; \<\<wings\>\> batirPhrasal Verbs:- beat in- beat off- beat out- beat up
II
his heart skipped o missed a beat — le dio un vuelco el corazón
2) ( Mus) ( rhythmic accent) tiempo m; ( rhythm) ritmo m3) ( of policeman) ronda f
III
[biːt] (vb: pt beat) (pp beaten)to be dead beat — estar* reventado or molido
1. N1) (=stroke, blow) [of drum] redoble m; [of heart] latido mher heart missed or skipped a beat — le dio un vuelco el corazón
he replied without missing a beat — (fig) contestó sin alterarse
2) (=beating) [of drums] redoble m; [of waves, rain] batir mdrum3) (Mus) (=rhythm) compás m, ritmo m; (=rhythmic unit) tiempo m [of conductor]4) (=route) [of policeman] ronda fpound II, 1., 3)that's rather off my beat — (fig) no es lo mío
5) (also: beatnik) beatnik mf2. VT1) (=strike, thrash) [+ surface] golpear, dar golpes en; [+ drum] tocar; [+ carpet] sacudir; [+ metal] batir; (Culin) [+ eggs, cream] batir; (Hunting) (to raise game) batirbreast, path 4), a), retreat, track 1., 3)he beat his fists on the table — aporreó la mesa con los puños, dio golpes con los puños en la mesa
2) (=beat up) [+ person] pegarto beat sb's brains out * — partir la crisma a algn *, partir la cabeza a algn
to beat sb to death — matar a algn a golpes or de una paliza
3) (=flap) [+ wings] batir4) (Mus)5) (=defeat) [+ team, adversary] ganar a; [+ problem] superarArsenal beat Leeds 5-1 — el Arsenal ganó 5-1 contra el Leeds, el Arsenal derrotó al Leeds 5-1
our prices cannot be beaten — nuestros precios son insuperables or imbatibles
hollow 3."how did he escape?" - "(it) beats me!" * — -¿cómo escapó? -¡no me lo explico! or -¡(no tengo) ni idea!
6) (=better) [+ record] batirthat beats everything! * — ¡eso es el colmo!
can you beat it or that? * — ¿has visto cosa igual?
beat it! * — ¡lárgate! *
7) (=pre-empt) adelantarseif we leave early, we can beat the rush hour — si salimos temprano, nos evitamos la hora punta
I'll beat you to that tree — ¿a que llego antes que tú a aquel árbol?, te echo una carrera hasta aquel árbol
they determined to be the first to get there but the other team beat them to it (by 36 hours) — estaban decididos a llegar los primeros pero el otro equipo les ganó or se les adelantó (en 36 horas)
I could see she was about to object but I beat her to it — me di cuenta de que iba a poner objeciones pero me adelanté
3. VI1) (=hit)to beat on or against or at sth — [rain, waves] azotar algo; [person] dar golpes en algo, golpear algo
someone was beating on the door — alguien estaba dando golpes en or golpeando or aporreando la puerta
she began beating at the flames with a pillow — empezó a apagar las llamas a golpes con una almohada
2) (=sound rhythmically) [heart] latir; [drum] redoblar; [wings] batir3) (Hunting) (to raise game) batir- beat about the bushstop beating about the bush! — ¡deja de andarte con rodeos!
4. ADJ*1) (=exhausted) rendido, molido *; dead 1., 1)2) (=defeated)Gerald had him beat on the practical side of things — Gerald le daba mil vueltas en el aspecto práctico de las cosas
5.CPDbeat generation N — generación f beat
beat music N — música rock de las décadas de los cincuenta y sesenta
- beat off- beat out- beat up* * *
I
1. [biːt]1)a) ( hit repeatedly) golpear; \<\<carpet\>\> sacudir; \<\<wings\>\> batirb) ( inflict blows on)he beats his children — les pega a sus hijos, maltrata a sus hijos
c) ( hammer) \<\<metal\>\> batird) ( Culin) batir2)a) ( defeat) \<\<opponent\>\> ganarle a, derrotar, vencer*(it) beats me how anyone can do such a thing! — no logro entender cómo se puede llegar a hacer una cosa así
if you can't beat them, join them — si no puedes con ellos, únete a ellos
b) ( be better than) \<\<record\>\> batir, superarI scored 470, beat that! — yo saqué 470 ¿a que no me ganas?
it beats working any day — (colloq) siempre es más divertido que trabajar
3) (arrive before, anticipate)to beat somebody to something: I beat him to the telephone llegué antes que él al teléfono; I'll beat you to the shop te echo or (RPl) te juego una carrera hasta la tienda; to beat somebody to it — adelantársele a alguien
4) ( Mus) \<\<time\>\> marcar*5) ( tread)beat it! — (colloq) lárgate! (fam)
2.
via) ( strike)to beat on something: he could hear them beating on the door los oía golpear la puerta; the sun beat down on them — el sol caía de lleno sobre ellos
b) ( pulsate) \<\<heart\>\> latir, palpitar; \<\<drum\>\> redoblar; \<\<wings\>\> batirPhrasal Verbs:- beat in- beat off- beat out- beat up
II
his heart skipped o missed a beat — le dio un vuelco el corazón
2) ( Mus) ( rhythmic accent) tiempo m; ( rhythm) ritmo m3) ( of policeman) ronda f
III
to be dead beat — estar* reventado or molido
-
8 good
ɡud
1. comparative - better; adjective1) (well-behaved; not causing trouble etc: Be good!; She's a good baby.) bueno; educado2) (correct, desirable etc: She was a good wife; good manners; good English.) bueno, correcto3) (of high quality: good food/literature; His singing is very good.) bueno4) (skilful; able to do something well: a good doctor; good at tennis; good with children.) bueno, competente5) (kind: You've been very good to him; a good father.) bueno, amable6) (helpful; beneficial: Exercise is good for you.; Cheese is good for you.) bueno; útil, beneficioso7) (pleased, happy etc: I'm in a good mood today.) bueno, buen (humor), satisfecho, contento8) (pleasant; enjoyable: to read a good book; Ice-cream is good to eat.) bueno, agradable9) (considerable; enough: a good salary; She talked a good deal of nonsense.) bueno, apropiado, adecuado, suficiente10) (suitable: a good man for the job.) bueno, apto, cualificado, adecuado11) (sound, fit: good health; good eyesight; a car in good condition.) bueno; sano; en buenas condiciones12) (sensible: Can you think of one good reason for doing that?) bueno13) (showing approval: We've had very good reports about you.) bueno, positivo14) (thorough: a good clean.) bueno; profundo15) (healthy or in a positive mood: I don't feel very good this morning.) bien, sano, en forma
2. noun1) (advantage or benefit: He worked for the good of the poor; for your own good; What's the good of a broken-down car?) bien, provecho, beneficio2) (goodness: I always try to see the good in people.) bien, bondad, lado bueno
3. interjection(an expression of approval, gladness etc.) bueno, bien- goodness
4. interjection((also my goodness) an expression of surprise etc.) ¡Dios mío!- goods- goody
- goodbye
- good-day
- good evening
- good-for-nothing
- good humour
- good-humoured
- good-humouredly
- good-looking
- good morning
- good afternoon
- good-day
- good evening
- good night
- good-natured
- goodwill
- good will
- good works
- as good as
- be as good as one's word
- be up to no good
- deliver the goods
- for good
- for goodness' sake
- good for
- good for you
- him
- Good Friday
- good gracious
- good heavens
- goodness gracious
- goodness me
- good old
- make good
- no good
- put in a good word for
- take something in good part
- take in good part
- thank goodness
- to the good
good1 adj1. bueno2. bueno / amablehe's been very good to me ha sido muy amable conmigo / se ha portado muy bien conmigogood for you! ¡bien hecho!to be good at something tener facilidad para algo / ser bueno en algogood2 n bienwhat's the good of shouting if nobody can hear you? ¿de qué sirve gritar si nadie te oye?tr[gʊd]1 bueno,-a (before m sing noun) buen2 (healthy) sano,-a3 (beneficial) bueno,-a4 (kind) amable5 (well-behaved) bueno,-a■ be good! ¡sé bueno!6 (useful) servible1 muy1 ¡bien!1 bien nombre masculino1 (property) bienes nombre masculino plural\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLa good deal bastanteall in good time todo a su debido tiempoas good as como si, prácticamente, casifor good para siemprefor the good of en bien degood afternoon buenas tardesgood evening buenas tardesGood Friday Viernes Santogood heavens!, good grief! ¡cielo santo!good morning buenos díasgood night buenas nochesit's a good job menos malthat's a good one! (joke) ¡ésta sí que es buena!to be as good as new estar como nuevo,-ato be as good as gold ser un ángelto be good at tener aptitudes parato be good for a laugh familiar ser muy divertido,-a, ser muy cachondo,-a■ he's good for nothing no sirve para nada, es un inútilto be up to no good estar tramando algoto do good hacer biento feel good sentirse biento have a good time pasarlo biento make good (be successful) tener éxito, salir bien 2 (reform) reformarse 3 (compensate) indemnizarwhat's the good of «+ ger»? ¿de qué sirve + inf?■ what's the good of denying it? ¿de qué sirve negarlo?goods train tren nombre masculino de mercancíasgoods yard estación nombre femenino de mercancíasstolen goods objetos nombre masculino plural robadosgood ['gʊd] adva good strong rope: una cuerda bien fuerte2) well: bien1) pleasant: bueno, agradablegood news: buenas noticiasto have a good time: divertirse2) beneficial: bueno, beneficiosogood for a cold: beneficioso para los resfriadosit's good for you: es bueno para uno3) full: completo, enteroa good hour: una hora entera4) considerable: bueno, bastantea good many people: muchísima gente, un buen número de gente5) attractive, desirable: bueno, biena good salary: un buen sueldoto look good: quedar bien6) kind, virtuous: bueno, amableshe's a good person: es buena gentethat's good of you!: ¡qué amable!good deeds: buenas obras7) skilled: bueno, hábilto be good at: tener facilidad para8) sound: bueno, sensatogood advice: buenos consejosgood morning: buenos díasgood afternoon (evening): buenas tardesgood night: buenas nochesgood n1) right: bien mto do good: hacer el bien2) goodness: bondad f3) benefit: bien m, provecho mit's for your own good: es por tu propio bien4) goods nplproperty: efectos mpl personales, posesiones fpl5) goods nplwares: mercancía f, mercadería f, artículos mpl6)for good : para siempreadj.• bueno, -a adj.n.• bien s.m.• provecho s.m.
I gʊd1) adjective (comp better; superl best) [The usual translation, bueno, becomes buen when it is used before a masculine singular noun]2) <food/quality/book> buenoit smells good — huele bien, tiene rico or buen olor (AmL)
to make good something: they undertook to make good the damage to the car se comprometieron a hacerse cargo de la reparación del coche; our losses were made good by the company la compañía nos compensó las pérdidas; to make good one's escape — lograr huir
3) ( creditable) <work/progress/results> bueno4) (opportune, favorable) <moment/day/opportunity> buenois this a good time to phone? — ¿es buena hora para llamar?
it's a good job nobody was listening — (colloq) menos mal que nadie estaba escuchando
5) (advantageous, useful) <deal/offer/advice> buenoburn it; that's all it's good for — quémalo, no sirve para otra cosa
it's a good idea to let them know in advance — convendría or no sería mala idea avisarles de antemano
good idea!, good thinking! — buena idea!
6) ( pleasant) buenoto be in a good mood — estar* de buen humor
I hope you have a good time in London — espero que te diviertas or que lo pases bien en Londres
did you have a good flight? — ¿qué tal el vuelo?
7) (healthy, wholesome) <diet/habit/exercise> buenoI'm not feeling too good — (colloq) no me siento or no me encuentro muy bien
spinach is good for you — las espinacas son buenas para la salud or son muy sanas
he drinks more than is good for him — bebe demasiado or más de la cuenta
8) ( attractive)she's got a good figure — tiene buena figura or buen tipo
that dress looks really good on her — ese vestido le queda or le sienta muy bien
9)a) ( in greetings)good morning — buenos días, buen día (RPl)
b) ( in interj phrases)good! now to the next question — bien, pasemos ahora a la siguiente pregunta
good grief/gracious! — por favor!
very good, sir/madam — (frml) lo que mande el señor/la señora (frml)
c) ( for emphasis) (colloq)d)as good as: it's as good as new está como nuevo; he as good as admitted it — prácticamente lo admitió
10) (skilled, competent) buenoto be good AT something/-ING: to be good at languages tener* facilidad para los idiomas; he's good at ironing plancha muy bien; he is good with dogs/children tiene buena mano con or sabe cómo tratar a los perros/los niños; she is good with her hands — es muy habilidosa or mañosa
11) (devoted, committed) buenoa good Catholic/socialist — un buen católico/socialista
12)a) (virtuous, upright) buenob) ( well-behaved) buenobe good — sé bueno, pórtate bien
13) ( kind) buenoto be good TO somebody: she was very good to me fue muy amable conmigo, se portó muy bien conmigo; it was very good of you to come muchas gracias por venir; good old Pete — el bueno de Pete
14) (decent, acceptable) buenogood manners — buenos modales mpl
to have a good reputation — tener* buena reputación
15) ( sound) <customer/payer> bueno16) ( valid) <argument/excuse> buenoit's simply not good enough! — esto no puede ser!, esto es intolerable!
17) (substantial, considerable) <meal/salary/distance> buenothere were a good many people there — había bastante gente or un buen número de personas allí
18) ( not less than)it'll take a good hour — va a llevar su buena hora or una hora larga
19) (thorough, intense) <rest/scolding> bueno
II
1)a) u ( moral right) bien mto do good — hacer* el bien
to be up to no good — (colloq) estar* tramando algo, traerse* algo entre manos
b) ( people)the good — (+ pl vb) los buenos
2) ua) ( benefit) bien mfor the good of somebody/something — por el bien de algn/algo
to do somebody/something good — hacerle* bien a algn/algo
lying won't do you any good at all — mentir no te llevará a ninguna parte, no ganarás or no sacarás nada con mentir
b) ( use)are you any good at drawing? — ¿sabes dibujar?
c) ( in phrases)3) goods pla) ( merchandise) artículos mpl, mercancías fpl, mercaderías fpl (AmS)manufactured goods — productos mpl manufacturados, manufacturas fpl
to come up with o deliver the goods — (colloq) cumplir con lo prometido; (before n) <train, wagon> (BrE) de carga; < depot> de mercancías, de mercaderías (AmS)
b) ( property) (frml) bienes mpl
III
it's been a good long while since... — ha pasado su buen tiempo desde...
you messed that up good and proper, didn't you? — (BrE colloq) metiste bien la pata, ¿no? (fam)
2) (AmE colloq) (well, thoroughly) bien[ɡʊd]1. ADJECTIVE(compar better) (superl best) When good is part of a set combination, eg in a good temper, a good deal of, good heavens, look up the noun. The commonest translation of good is bueno, which must be shortened to buen before a masculine singular noun.1) (=satisfactory)a) buenoNote that [bueno]/[buena] {etc} precede the noun in general comments where there is no attempt to compare or rank the person or thing involved:at the end of the day, it's a good investment — a fin de cuentas es una buena inversión
[Bueno]/[buena] {etc} follow the noun when there is implied or explicit comparison:if he set his mind to it, he could be a very good painter — si se lo propusiera podría ser muy buen pintor
Use [ser] rather than [estar] with [bueno] when translating [to be good], unless describing food:I'm not saying it's a good thing or a bad thing — no digo que sea una cosa buena, ni mala
Use [estar] with the adverb [bien] to give a general comment on a situation:it's good to be aware of the views of intelligent people — es bueno conocer los puntos de vista de la gente inteligente
you've written a book, which is good — has escrito un libro, lo que está bien
his hearing is good — del oído está bien, el oído lo tiene bien
b)•
she's good at maths — se le dan bien las matemáticas, es buena en matemáticasshe's good at putting people at their ease — tiene la capacidad de hacer que la gente se sienta relajada
•
that's good enough for me — eso me bastait's just not good enough! — ¡esto no se puede consentir!
40% of candidates are not good enough to pass — el 40% de los candidatos no dan el nivel or la talla para aprobar
•
to feel good — sentirse bienI don't feel very good about that * — (=I'm rather ashamed) me da bastante vergüenza
•
we've never had it so good! * — ¡nunca nos ha ido tan bien!, ¡jamás lo hemos tenido tan fácil!•
how good is her eyesight? — ¿qué tal está de la vista?•
you're looking good — ¡qué guapa estás!things are looking good — las cosas van bien, la cosa tiene buena pinta *
you look good in that — eso te sienta or te va bien
•
it's too good to be true — no puede ser, es demasiado bueno para ser ciertohe sounds too good to be true! — ¡algún defecto tiene que tener!
good 2., manner 4), a), mood II, 1., time 1., 5)•
she's good with cats — entiende bien a los gatos, sabe manejarse bien con los gatos2) (=of high quality)always use good ingredients — utilice siempre ingredientes de calidad or los mejores ingredientes
3) (=pleasant) [holiday, day] bueno, agradable; [weather, news] bueno•
it was as good as a holiday — aquello fue como unas vacaciones•
have a good journey! — ¡buen viaje!•
how good it is to know that...! — ¡cuánto me alegro de saber que...!•
it's good to see you — me alegro de verte, gusto en verte (LAm)alive, life 1., 3)•
have a good trip! — ¡buen viaje!4) (=beneficial, wholesome) [food] bueno, sano; [air] puro, sano•
it's good for burns — es bueno para las quemadurasit's good for you or your health — te hace bien
all this excitement isn't good for me! — ¡a mí todas estas emociones no me vienen or sientan nada bien!
it's good for the soul! — hum ¡ennoblece el espíritu!, ¡te enriquece (como persona)!
some children know more than is good for them — algunos niños son demasiado listos or saben demasiado
5) (=favourable) [moment, chance] bueno•
it's a good chance to sort things out — es una buena oportunidad de or para arreglar las cosas•
I tried to find something good to say about him — traté de encontrar algo bueno que decir de él•
this is as good a time as any to do it — es tan buen momento como cualquier otro para hacerlo6) (=useful)the only good chair — la única silla que está bien, la única silla servible or sana
•
to be good for (doing) sth — servir para (hacer) algothe ticket is good for three months — el billete es válido or valedero para tres meses
he's good for nothing — es un inútil, es completamente inútil
7) (=sound, valid) [excuse] buenoword 1., 1)•
he is a good risk — (financially) concederle crédito es un riesgo asumible, se le puede prestar dinero8) (=kind)•
that's very good of you — es usted muy amable, ¡qué amable (de su parte)!•
he was so good as to come with me — tuvo la amabilidad de acompañarmeplease would you be so good as to help me down with my case? — ¿me hace el favor de bajarme la maleta?, ¿tendría la bondad de bajarme la maleta? more frm
would you be so good as to sign here? — ¿me hace el favor de firmar aquí?
nature 1., 2)•
he was good to me — fue muy bueno or amable conmigo, se portó bien conmigo9) (=well-behaved) [child] buenobe good! — (morally) ¡sé bueno!; (in behaviour) ¡pórtate bien!; (at this moment) ¡estáte formal!
- be as good as gold10) (=upright, virtuous) buenohe's a good man — es una buena persona, es un buen hombre
•
I think I'm as good as him — yo me considero tan buena persona como él•
yes, my good man — sí, mi querido amigo•
send us a photo of your good self — frm tenga a bien enviarnos una foto suyalady 1., 5)•
she's too good for him — ella es más de lo que él se merece11) (=close) bueno•
he's a good friend of mine — es un buen amigo míomy good friend Fernando — mi buen or querido amigo Fernando
12) (=middle-class, respectable)13) (=creditable)14) (=considerable) [supply, number] buenowe were kept waiting for a good hour/thirty minutes — nos tuvieron esperando una hora/media hora larga, nos tuvieron esperando por lo menos una hora/media hora
a good £10 — lo menos 10 libras
15) (=thorough) [scolding] bueno•
to have a good cry — llorar a lágrima viva, llorar a moco tendido *•
to take a good look (at sth) — mirar bien (algo)16)17) (in greetings)good! — ¡muy bien!
(that's) good! — ¡qué bien!, ¡qué bueno! (LAm)
very good, sir — sí, señor
old 1., 5) as good as•
good one! — (=well done, well said) ¡muy bien!, ¡sí señor!to come good good and...as good as saying... — tanto como decir...
to hold good valer ( for para) it's a good jobgood and hot * — bien calentito *
make 1., 3), riddance, thing 2)(it's a) good job he came! * — ¡menos mal que ha venido!
2. ADVERB1) (as intensifier) biena good long walk — un paseo bien largo, un buen paseo
- give as good as one getsgood and properthey were cheated good and proper * — les timaron bien timados *, les timaron con todas las de la ley *
2) (esp US) * (=well) bien"how are you?" - "thanks, I'm good" — -¿cómo estás? -muy bien, gracias
3. NOUN1) (=virtuousness) el bien•
to do good — hacer (el) bien•
he is a power for good — su influencia es muy buena or beneficiosa, hace mucho bien•
there's some good in him — tiene algo bueno2) (=advantage, benefit) bien m•
a rest will do you some good — un descanso te sentará bienthe sea air does you good — el aire del mar le hace or sienta a uno bien
a (fat) lot of good that will do you! * — iro ¡menudo provecho te va a traer!
much good may it do you! — ¡no creo que te sirva de mucho!, ¡para lo que te va a servir!
•
for your own good — por tu propio bien•
to be in good with sb — estar a bien con algn•
that's all to the good! — ¡menos mal!•
what good will that do you? — ¿y eso de qué te va a servir?what's the good of worrying? — ¿de qué sirve or para qué preocuparse?
3) (=people of virtue)the good los buenos any goodis he any good? — [worker, singer etc] ¿qué tal lo hace?, ¿lo hace bien?
is this any good? — ¿sirve esto?
for good (and all) (=for ever) para siempreis she any good at cooking? — ¿qué tal cocina?, ¿cocina bien?
no goodhe's gone for good — se ha ido para siempre or para no volver
it's no good — (=no use) no sirve
it's no good, I'll never get it finished in time — así no hay manera, nunca lo terminaré a tiempo
it's no good saying that — de nada sirve or vale decir eso
it's no good worrying — de nada sirve or vale preocuparse, no se saca nada preocupándose
that's no good — eso no vale or sirve
4.COMPOUNDSthe Good Book N — (Rel) la Biblia
good deeds NPL — = good works
good faith N — buena fe f
Good Friday N — (Rel) Viernes m Santo
good guy N — (Cine) bueno m
good looks NPL — atractivo msing físico
good name N — buen nombre m
good works NPL — buenas obras fpl
* * *
I [gʊd]1) adjective (comp better; superl best) [The usual translation, bueno, becomes buen when it is used before a masculine singular noun]2) <food/quality/book> buenoit smells good — huele bien, tiene rico or buen olor (AmL)
to make good something: they undertook to make good the damage to the car se comprometieron a hacerse cargo de la reparación del coche; our losses were made good by the company la compañía nos compensó las pérdidas; to make good one's escape — lograr huir
3) ( creditable) <work/progress/results> bueno4) (opportune, favorable) <moment/day/opportunity> buenois this a good time to phone? — ¿es buena hora para llamar?
it's a good job nobody was listening — (colloq) menos mal que nadie estaba escuchando
5) (advantageous, useful) <deal/offer/advice> buenoburn it; that's all it's good for — quémalo, no sirve para otra cosa
it's a good idea to let them know in advance — convendría or no sería mala idea avisarles de antemano
good idea!, good thinking! — buena idea!
6) ( pleasant) buenoto be in a good mood — estar* de buen humor
I hope you have a good time in London — espero que te diviertas or que lo pases bien en Londres
did you have a good flight? — ¿qué tal el vuelo?
7) (healthy, wholesome) <diet/habit/exercise> buenoI'm not feeling too good — (colloq) no me siento or no me encuentro muy bien
spinach is good for you — las espinacas son buenas para la salud or son muy sanas
he drinks more than is good for him — bebe demasiado or más de la cuenta
8) ( attractive)she's got a good figure — tiene buena figura or buen tipo
that dress looks really good on her — ese vestido le queda or le sienta muy bien
9)a) ( in greetings)good morning — buenos días, buen día (RPl)
b) ( in interj phrases)good! now to the next question — bien, pasemos ahora a la siguiente pregunta
good grief/gracious! — por favor!
very good, sir/madam — (frml) lo que mande el señor/la señora (frml)
c) ( for emphasis) (colloq)d)as good as: it's as good as new está como nuevo; he as good as admitted it — prácticamente lo admitió
10) (skilled, competent) buenoto be good AT something/-ING: to be good at languages tener* facilidad para los idiomas; he's good at ironing plancha muy bien; he is good with dogs/children tiene buena mano con or sabe cómo tratar a los perros/los niños; she is good with her hands — es muy habilidosa or mañosa
11) (devoted, committed) buenoa good Catholic/socialist — un buen católico/socialista
12)a) (virtuous, upright) buenob) ( well-behaved) buenobe good — sé bueno, pórtate bien
13) ( kind) buenoto be good TO somebody: she was very good to me fue muy amable conmigo, se portó muy bien conmigo; it was very good of you to come muchas gracias por venir; good old Pete — el bueno de Pete
14) (decent, acceptable) buenogood manners — buenos modales mpl
to have a good reputation — tener* buena reputación
15) ( sound) <customer/payer> bueno16) ( valid) <argument/excuse> buenoit's simply not good enough! — esto no puede ser!, esto es intolerable!
17) (substantial, considerable) <meal/salary/distance> buenothere were a good many people there — había bastante gente or un buen número de personas allí
18) ( not less than)it'll take a good hour — va a llevar su buena hora or una hora larga
19) (thorough, intense) <rest/scolding> bueno
II
1)a) u ( moral right) bien mto do good — hacer* el bien
to be up to no good — (colloq) estar* tramando algo, traerse* algo entre manos
b) ( people)the good — (+ pl vb) los buenos
2) ua) ( benefit) bien mfor the good of somebody/something — por el bien de algn/algo
to do somebody/something good — hacerle* bien a algn/algo
lying won't do you any good at all — mentir no te llevará a ninguna parte, no ganarás or no sacarás nada con mentir
b) ( use)are you any good at drawing? — ¿sabes dibujar?
c) ( in phrases)3) goods pla) ( merchandise) artículos mpl, mercancías fpl, mercaderías fpl (AmS)manufactured goods — productos mpl manufacturados, manufacturas fpl
to come up with o deliver the goods — (colloq) cumplir con lo prometido; (before n) <train, wagon> (BrE) de carga; < depot> de mercancías, de mercaderías (AmS)
b) ( property) (frml) bienes mpl
III
it's been a good long while since... — ha pasado su buen tiempo desde...
you messed that up good and proper, didn't you? — (BrE colloq) metiste bien la pata, ¿no? (fam)
2) (AmE colloq) (well, thoroughly) bien -
9 punishment
1) (the act of punishing or process of being punished.) castigo2) (suffering, or a penalty, imposed for a crime, fault etc: He was sent to prison for two years as (a) punishment.) castigo, penapunishment n castigotr['pʌnɪʃmənt]1 (gen) castigo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto make the punishment fit the crime adecuar el castigo al crimento take a lot of punishment figurative use haber sido muy castigado,-acapital punishment pena de muerte, pena capitalcorporal punishment castigo físicopunishment ['pʌnɪʃmənt] n: castigo mn.• castigo s.m.• condenación s.f.• escarmiento s.m.• pena s.f.• punición s.f.• suplicio s.m.'pʌnɪʃmənta) c u ( chastisement) castigo mlet the punishment fit the crime — (set phrase) que el castigo sea acorde con la gravedad del delito
b) u ( rough treatment)it's taken a lot of punishment — ha sido muy maltratado or (fam) baqueteado
he took a lot of punishment in the seventh round — se llevó una buena paliza en el séptimo asalto (fam)
['pʌnɪʃmǝnt]N1) (=punishing, penalty) castigo m2) (fig) * malos tratos mplto take a lot of punishment — (Sport) recibir una paliza *; [car, furniture etc] recibir muchos golpes
* * *['pʌnɪʃmənt]a) c u ( chastisement) castigo mlet the punishment fit the crime — (set phrase) que el castigo sea acorde con la gravedad del delito
b) u ( rough treatment)it's taken a lot of punishment — ha sido muy maltratado or (fam) baqueteado
-
10 stick
I stik past tense, past participle - stuck; verb1) (to push (something sharp or pointed) into or through something: She stuck a pin through the papers to hold them together; Stop sticking your elbow into me!)2) ((of something pointed) to be pushed into or through something: Two arrows were sticking in his back.)3) (to fasten or be fastened (by glue, gum etc): He licked the flap of the envelope and stuck it down; These labels don't stick very well; He stuck (the broken pieces of) the vase together again; His brothers used to call him Bonzo and the name has stuck.)4) (to (cause to) become fixed and unable to move or progress: The car stuck in the mud; The cupboard door has stuck; I'll help you with your arithmetic if you're stuck.)•- sticker- sticky
- stickily
- stickiness
- sticking-plaster
- stick-in-the-mud
- come to a sticky end
- stick at
- stick by
- stick it out
- stick out
- stick one's neck out
- stick to/with
- stick together
- stick up for
II stik noun1) (a branch or twig from a tree: They were sent to find sticks for firewood.) ramita2) (a long thin piece of wood etc shaped for a special purpose: She always walks with a stick nowadays; a walking-stick / hockey-stick; a drumstick.) bastón3) (a long piece: a stick of rhubarb.) palo, vara•- get hold of the wrong end of the stick- get the wrong end of the stick
stick1 n1. palo2. bastónstick2 vb1. pegar2. clavar3. atascarsetr[stɪk]2 (for walking) bastón nombre masculino5 SMALLSPORT/SMALL (for hockey) palo6 (of celery) rama; (of rhubarb) tallo; (of licorice, rock) barrita, tira; (of dynamite) cartucho; (of wax, of soap) barra7 (of furniture) mueble nombre masculino1 (remote area) lugar m sing apartado\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be in a cleft stick estar en una encrucijadato get hold of the wrong end of the stick coger el rábano por las hojasto give somebody stick (criticize) criticar severamente a alguien 2 (make fun of) burlarse de alguien, cachondearse de alguienstick figure figura de palotesstick insect insecto palo————————tr[stɪk]1 (insert pointed object) clavar, hincar2 familiar poner, meter■ stick my name down apúntame, apunta mi nombre3 (fix) colocar, fijar; (with glue) pegar, fijar1 (penetrate) clavarse■ your elbow's sticking in me! ¡me estás clavando el codo!2 (fix, become attached) pegarse3 (jam - drawer, key in lock) atascarse; (- machine part, lock) atrancarse, encasquillarse; (- vehicle in mud) atascarse, atollarse4 (remain) quedarse5 (in cards) plantarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto make stick (accusation, charge) probar■ do you think they'll be able to make the murder charge stick? ¿crees que podrán probar que es culpable del asesinato?to get stuck into something meterse de lleno en algoto stick at nothing no pararse en barrasto stick one's neck out jugarse el tipoto stick out a mile / stick out like a sore thumb saltar a la vistato stick to one's guns mantenerse en sus trece1) stab: clavar2) attach: pegar3) put: poner4)to stick out : sacar (la lengua, etc.), extender (la mano)stick vi1) adhere: pegarse, adherirse2) jam: atascarse3)to stick around : quedarse4)to stick out project: sobresalir (de una superficie), asomar (por detrás o debajo de algo)5)to stick to : no abandonarstick to your guns: manténgase firme6)to stick up : estar parado (dícese del pelo, etc.), sobresalir (de una superficie)7)to stick with : serle fiel a (una persona), seguir con (una cosa)I'll stick with what I know: prefiero lo conocidostick n1) branch, twig: ramita f2) : palo m, vara fa walking stick: un bastónn.• bastón s.m.• palo s.m.• porra s.f.• vara s.f.v.(§ p.,p.p.: stuck) = adherir v.• adherirse (Pegarse) v.• agarrarse v.• encolar v.• pegar v.• pegarse (Adherirse) v.• picar v.• sujetar v.stɪk
I
more than you can shake a stick at — (esp AmE colloq)
to be in a cleft stick — estar* metido en un aprieto or un apuro
to get (hold of) the wrong end of the stick — (colloq) entenderlo* todo al revés, tomar el rábano por las hojas
2) ca) ( walking stick) bastón mb) ( drumstick) palillo m, baqueta f (Méx)c) ( hockey stick) palo m3) c (of celery, rhubarb) rama f, penca f; ( of dynamite) cartucho m; (of rock, candy) palo m; ( of sealing wax) barra f4) u (BrE) (criticism, punishment) (colloq)to get/take stick from somebody — recibir/aguantar (los) palos de alguien (fam)
to give somebody/something stick — darle* palos or un palo a alguien/algo (fam)
5) sticks plthe sticks — (colloq)
to live out in the sticks — vivir en la Cochinchina or (Esp tb) en las Batuecas
II
1.
(past & past p stuck) transitive verb1) (attach, glue) pegar*2)a) ( thrust) \<\<needle/knife/sword\>\> clavarb) ( impale)3) (put, place) (colloq) poner*stick it in the oven — ponlo or mételo en el horno
stick your head out of the window — asoma or saca la cabeza por la ventana
stick it there! — (AmE) choca esa mano!, chócala! (fam)
she knows where she can stick her offer! — (colloq) ella sabe muy bien dónde se puede meter esa oferta! (fam)
to stick it to somebody — (AmE colloq) ( castigate) darle* duro or con todo a alguien; ( swindle) aprovecharse de alguien
4) ( tolerate) (esp BrE colloq) aguantar, soportarI don't know how you stick him — no sé cómo lo aguantas or soportas
2.
vi1) ( adhere) \<\<glue\>\> pegar*; \<\<food\>\> pegarse*to stick TO something — pegarse* or (frml) adherirse* a algo
2) ( become jammed) atascarse*to stick in somebody's gullet o throat: what sticks in my gullet o throat is that... — lo que me indigna or (fam) lo que tengo atravesado es que...
3) ( in card games) plantarse; see also stuck•Phrasal Verbs:- stick at- stick by- stick to- stick up
I [stɪk]1. N1) (=length of wood) (trozo m de) madera f; (shaped) palo m, vara f; (as weapon) palo m, porra f; (=walking stick) bastón m; (Aer) (=joystick) palanca f de mando; (Hockey, Ice hockey etc) palo m; (=drumstick) palillo m; (Mus) * (=baton) batuta fto give sb the stick, take the stick to sb — dar palo a algn
- use or wield the big stickcleft 2., end 1., 1)2) [of wax, gum, shaving soap] barra f; [of celery] rama f; [of dynamite] cartucho m; [of bombs] grupo m3) (esp Brit)* (=criticism)to get or take a lot of stick — recibir una buena paliza *, tener que aguantar mucho
4)old stick — (Brit) † * tío * m
he's a funny old stick — es un tío raro or divertido *
5) sticksb) (Horse racing) * (=hurdles) obstáculos mplc)- live in the sticks- up sticks2.CPDstick insect N — insecto m palo
stick shift N — (US) (Aut) palanca f de marchas
II [stɪk] (vb: pt, pp stuck)1. VT1) (with glue etc) pegar, encolar2) (=thrust, poke) meter; (=stab) [+ sth pointed] clavar, hincarnose 1., 1)3) (=pierce) picarto stick sb with a bayonet — herir a algn con bayoneta, clavar la bayoneta a algn
- squeal like a stuck pig4) * (=place, put) poner; (=insert) meter5) (esp Brit) * (=tolerate) aguantar6)to be stuck —
a) (=jammed) estar atascado, estar atorado (esp LAm); (in mud etc) estar atascado; [sth pointed] estar clavadothe mechanism was stuck — el mecanismo estaba atascado or bloqueado
the lift is stuck at the ninth floor — el ascensor se ha quedado parado or colgado or atrancado en el piso nueve
to be stuck fast — (=jammed) estar totalmente atascado or atorado; (in mud etc) estar totalmente atascado; [sth pointed] estar bien clavado
b) (=trapped)c) * (=have a problem) estar en un apuro or aprietoI'm stuck — (in crossword puzzle, guessing game, essay etc) estoy atascado
d)to be stuck with sth/sb * — tener que aguantar algo/a algn
and now we're stuck with it * — y ahora no lo podemos quitar de encima, y ahora no hay manera de deshacernos de eso
e)7)to get stuck —
a)to get stuck fast — (=jammed) atascarse totalmente, atorarse totalmente (esp LAm); (in mud etc) atascarse totalmente; [sth pointed] clavarse bien
b)2. VI1) (=adhere) [glue, sticky object etc] pegarse2) (=get jammed) atascarse, atorarse (esp LAm); (in mud etc) atascarse; [sth pointed] quedar clavado, clavarsethe bidding stuck at £100 — la puja no subió de las 100 libras
the word "thanks" seems to stick in her throat — la palabra "gracias" no le sale de la boca
3) (=extend, protrude)4) (=be embedded)5) (fig) (with prep or adv)•
just stick at it and I'm sure you'll manage it — no te amedrentes y al fin llegarás•
we'll all stick by you — (=support you) te apoyaremos todos; (=stay with you) no te abandonaremos•
to stick close to sb — pegarse a algn, no separarse de algn•
it stuck in my mind — se me quedó grabado•
to stick to one's principles — seguir fiel a sus principios, aferrarse a sus principiosdecide what you're going to do, then stick to it — ¡decídete y no te dejes desviar!
let's stick to the matter in hand — ciñámonos al asunto, no perdamos de vista el tema principal
if I stick to a saltless diet, I'm fine — mientras siga una dieta sin sal voy bien
•
stick with us and you'll be all right — quédate con nosotros y todo saldrá bien- stick to sb like a limpet or leechgun 1., 1)6) (=balk)he wouldn't stick at murder — hasta cometería un asesinato, no se arredraría ante el homicidio
7) (Cards)I stick, I'm sticking — me planto
- stick in- stick on- stick to- stick up* * *[stɪk]
I
more than you can shake a stick at — (esp AmE colloq)
to be in a cleft stick — estar* metido en un aprieto or un apuro
to get (hold of) the wrong end of the stick — (colloq) entenderlo* todo al revés, tomar el rábano por las hojas
2) ca) ( walking stick) bastón mb) ( drumstick) palillo m, baqueta f (Méx)c) ( hockey stick) palo m3) c (of celery, rhubarb) rama f, penca f; ( of dynamite) cartucho m; (of rock, candy) palo m; ( of sealing wax) barra f4) u (BrE) (criticism, punishment) (colloq)to get/take stick from somebody — recibir/aguantar (los) palos de alguien (fam)
to give somebody/something stick — darle* palos or un palo a alguien/algo (fam)
5) sticks plthe sticks — (colloq)
to live out in the sticks — vivir en la Cochinchina or (Esp tb) en las Batuecas
II
1.
(past & past p stuck) transitive verb1) (attach, glue) pegar*2)a) ( thrust) \<\<needle/knife/sword\>\> clavarb) ( impale)3) (put, place) (colloq) poner*stick it in the oven — ponlo or mételo en el horno
stick your head out of the window — asoma or saca la cabeza por la ventana
stick it there! — (AmE) choca esa mano!, chócala! (fam)
she knows where she can stick her offer! — (colloq) ella sabe muy bien dónde se puede meter esa oferta! (fam)
to stick it to somebody — (AmE colloq) ( castigate) darle* duro or con todo a alguien; ( swindle) aprovecharse de alguien
4) ( tolerate) (esp BrE colloq) aguantar, soportarI don't know how you stick him — no sé cómo lo aguantas or soportas
2.
vi1) ( adhere) \<\<glue\>\> pegar*; \<\<food\>\> pegarse*to stick TO something — pegarse* or (frml) adherirse* a algo
2) ( become jammed) atascarse*to stick in somebody's gullet o throat: what sticks in my gullet o throat is that... — lo que me indigna or (fam) lo que tengo atravesado es que...
3) ( in card games) plantarse; see also stuck•Phrasal Verbs:- stick at- stick by- stick to- stick up -
11 treatment
noun ((an) act or manner of treating: This chair seems to have received rough treatment; This patient/disease requires urgent treatment.) trato; tratamiento1. tratamiento2. tratotr['triːtmənt]1 SMALLMEDICINE/SMALL tratamiento, cura2 (manner of treating) trato; (behaviour) conducta3 (process) tratamiento\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLpreferential treatment trato preferentetreatment ['tri:tmənt] n: trato m, tratamiento m (médico)n.• cura s.f.• terapia s.f.• tratamiento s.m.• trato s.m.'triːtməntmass & count noun1) (handling - of person, animal, object) trato m; (- of subject, idea) tratamiento m2) (of metal, fabric, waste) tratamiento mto get/give somebody the (full) treatment: those thugs certainly gave him the treatment esos matones le dieron una buena paliza; we got the full treatment: luxury accommodation, champagne... — nos trataron a cuerpo de rey: alojamiento de lujo, champán...
3) ( Med) tratamiento m['triːtmǝnt]1. N1) (=handling) [of people] trato m ; [of object] trato m, manejo m ; [of subject, idea] tratamiento mI wouldn't put up with such treatment — yo no permitiría que me trataran así or que me dieran ese trato
the judge was criticized for his harsh treatment of offenders — el juez fue criticado por su trato duro hacia los delincuentes
•
for a more extensive treatment of this subject I refer the reader to... — para ver este tema en más profundidad remito al lector a...•
at that restaurant you get the full treatment — en ese restaurante te tratan a cuerpo de rey *•
to give sb preferential treatment — dar a algn un trato preferente•
he has come in for some rough treatment from the press — ha recibido un trato duro por parte de la prensa- give sb the treatment2) (Med) tratamiento mshe has or receives or undergoes treatment twice a month — la someten a tratamiento dos veces al mes
•
a course of treatment — un tratamiento•
he needs medical treatment — le hace falta atención médica or tratamiento médico•
I am still receiving treatment for the injury — todavía estoy en tratamiento por la lesión•
to respond to treatment — responder al tratamiento3) (=processing) [of sewage, waste] tratamiento m2.CPDtreatment room N — (Med) sala f de curas
* * *['triːtmənt]mass & count noun1) (handling - of person, animal, object) trato m; (- of subject, idea) tratamiento m2) (of metal, fabric, waste) tratamiento mto get/give somebody the (full) treatment: those thugs certainly gave him the treatment esos matones le dieron una buena paliza; we got the full treatment: luxury accommodation, champagne... — nos trataron a cuerpo de rey: alojamiento de lujo, champán...
3) ( Med) tratamiento m -
12 to bash about
1 dar una paliza -
13 dish
diʃ1) (a plate, bowl etc in which food is brought to the table: a large shallow dish.) plato2) (food mixed and prepared for the table: She served us an interesting dish containing chicken and almonds.) plato•- dish-washing
- dishwater
- dish out
dish n1. platowhat's your favourite dish? ¿cuál es tu plato preferido?2. fuentetr[dɪʃ]2 SMALLCOOKERY/SMALL (food) plato3 SMALLTELEVISION/SMALL antena parabólica\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto do the dishes lavar los platosdish rack escurreplatos nombre masculinodish ['dɪʃ] vtserve: servirdish n1) : plato mthe national dish: el plato nacional2) plate: plato mto wash the dishes: lavar los platos3)serving dish : fuente fn.• bandeja s.f.• platillo s.m.• plato (cocinado) s.m.• vasija s.f.dɪʃ1)a) ( plate) plato m; ( serving dish) fuente fb) ( amount) plato mto wash o do the dishes — lavar los platos
2) ( Culin) plato m3) (Telec, TV) antena f parabólica•Phrasal Verbs:- dish out- dish up[dɪʃ]1. N1) (=plate) plato m ; (=serving dish) fuente f ; (=food) plato m, platillo m (Mex)to wash or do the dishes — fregar los platos
2) (TV) antena f parabólica; (Astron) reflector m3) * (=girl, boy) bombón * m2.VT [+ hopes, chances] desbaratar3.CPDdish aerial (Brit), dish antenna (US) N — antena f parabólica
dish soap N — (US) lavavajillas m inv
- dish out- dish up* * *[dɪʃ]1)a) ( plate) plato m; ( serving dish) fuente fb) ( amount) plato mto wash o do the dishes — lavar los platos
2) ( Culin) plato m3) (Telec, TV) antena f parabólica•Phrasal Verbs:- dish out- dish up -
14 batter
I
verb(to beat with blow after blow: He was battered to death with a large stick.) moler a palos, apalear- battered
II
noun(a mixture of flour, eggs and milk or water used in cooking. fry the fish in batter; pancake batter.) mezcla culinaria a base de harina, huevos y leche o aguabatter1 n pasta de rebozarin batter rebozado / a la romanabatter2 vb1. golpear / pegar / aporrear2. rebozartr['bætəSMALLr/SMALL]1 SMALLCOOKERY/SMALL rebozado\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin batter rebozado,-a————————tr['bætəSMALLr/SMALL]1 SMALLSPORT/SMALL (baseball, cricket) bateador,-ra————————tr['bætəSMALLr/SMALL]\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto batter somebody about dar una buena paliza a alguiento batter at something golpear algoto batter something in echar algo abajoto batter somebody to death matar a alguien a palosbatter ['bæt̬ər] vt1) beat: aporrear, golpear2) mistreat: maltratarbatter n1) : masa f para rebozar2) hitter: bateador m, -dora fn.• albardilla s.f.• apalear s.m.• bateador, -ora s.m.,f.• batido s.m.• pasta s.f.v.• apalear v.• estropear v.
I 'bætər, 'bætə(r)1) ( beat) \<\<victim/opponent\>\> apalear, aporrear; \<\<child/wife\>\> maltratar, pegarle* a2) ( cover with batter) rebozar*•Phrasal Verbs:
II
1) u (for fried fish, etc) rebozado m, pasta f para rebozar; ( for pancakes) masa f; ( for cake) (AmE) masa f2) c ( in baseball) (AmE) bateador, -dora m,f
I
['bætǝ(r)]N (Culin) mezcla f para rebozar
II ['bætǝ(r)]1.N (Baseball, Cricket) bateador(a) m / fSee:see cultural note BASEBALL in baseball,see cultural note CRICKET in cricket2. VT1) [+ person] apalear; [+ wife, baby] maltratar; [boxer] magullar; [wind, waves] azotar; (Mil) cañonear, bombardear2) (verbally etc) criticar ásperamente, poner como un trapo ** * *
I ['bætər, 'bætə(r)]1) ( beat) \<\<victim/opponent\>\> apalear, aporrear; \<\<child/wife\>\> maltratar, pegarle* a2) ( cover with batter) rebozar*•Phrasal Verbs:
II
1) u (for fried fish, etc) rebozado m, pasta f para rebozar; ( for pancakes) masa f; ( for cake) (AmE) masa f2) c ( in baseball) (AmE) bateador, -dora m,f -
15 dibs
n.• parné s.m.[dɪbz]N1) (Brit) † ** (=money) parné ** m ; (=game of jacks) taba(s) f(pl)2) (US)*dibs on the cookies! — ¡las galletas pa' mí!
I want dibs on this one if we get him alive — si sigue vivo cuando lo cojamos pido ser el primero en darle una buena paliza
-
16 knock together
VT + ADV1) [+ two objects] golpear (uno contra otro)I ought to knock your heads together! — ¡os debería dar una buena paliza!
2) = knock up 1., 2) -
17 to batter somebody about
dar una buena paliza a alguien -
18 to dish it out
(verbally) criticar 2 (physically) dar una buena paliza -
19 to give somebody a good beating
dar una buena paliza a alguienEnglish-spanish dictionary > to give somebody a good beating
-
20 to give somebody a good hiding
propinarle a alguien una buena paliza
- 1
- 2
См. также в других словарях:
paliza — sustantivo femenino 1. Conjunto de golpes dados a una persona o animal: pegar una paliza, propinar una paliza, dar una paliza. 2. Uso/registro: coloquial. Trabajo físico o mental agotador: Me di una buena paliza para terminar a tiempo. Ha sido… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
paliza — ► sustantivo femenino 1 Serie de golpes dados a una persona o a un animal, dejándolo herido o en mal estado: ■ unos gamberros le robaron y le pegaron una buena paliza. SINÓNIMO zurra 2 coloquial Trabajo o esfuerzo excesivo que deja cansado o en… … Enciclopedia Universal
La buena estrella — Título La buena estrella Ficha técnica Dirección Ricardo Franco Producción Pedro Costa Enrique Cerezo … Wikipedia Español
Bueno — (Del lat. bonus.) ► adjetivo 1 Que reúne las condiciones propias de su género: ■ dentro de su gama es un ordenador muy bueno. ANTÓNIMO malo 2 Que es útil o beneficioso para una cosa o persona: ■ las naranjas son buenas para la salud. ANTÓNIMO… … Enciclopedia Universal
bueno — (Del lat. bonus.) ► adjetivo 1 Que reúne las condiciones propias de su género: ■ dentro de su gama es un ordenador muy bueno. ANTÓNIMO malo 2 Que es útil o beneficioso para una cosa o persona: ■ las naranjas son buenas para la salud. ANTÓNIMO… … Enciclopedia Universal
Amaenaideyo!! — Saltar a navegación, búsqueda Amaenaideyo あまえないでよっ (Amaenai de yo) Género Ecchi,Comedia,Harem Manga … Wikipedia Español
Personajes de Zoey 101 — Anexo:Personajes de Zoey 101 Saltar a navegación, búsqueda Contenido 1 Principales 1.1 Zoey Brooks Jamie Lynn Spears 1.2 Chase Matthews Sean Flynn … Wikipedia Español
Robby Krieger — Saltar a navegación, búsqueda Robby Krieger Información personal Nombre real Robert Alan Krieger … Wikipedia Español
Jesse Custer — Primera aparición Preacher Nº 1 DC Comics Creador(es) Garth Ennis y Steve Dillon Información Nombre original Jesse Custer … Wikipedia Español
Preescolar (Episodio South Park) — Saltar a navegación, búsqueda Preescolar Episodio de South Park Episodio nº Temporada 8 Episodio 10 Escrito por Trey Parker Dirigido por Trey Parker … Wikipedia Español
Brook — Saltar a navegación, búsqueda Brook Sexo Masculino Edad 88 años (38 cuando murió) One Piece Otros nombres Huesos Muertos (Tarareador) … Wikipedia Español